누가복음
2장
7절
(개역한글판)
2. 예수님의 탄생
2.5. 유대 베들레헴에서 예수님이 탄생하셨습니다
1이때에
가이사* 아구스도*가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니,
2이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한것이라.
번역비교 +
번역 비교 (누가복음 2장 1~2절)
개역한글
이 때에 가이사 아구스도가 영을 내려, 천하로 다 호적하라 하였으니, 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한 것이라.
개역개정
그 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독이 되었을 때에 처음 한 것이라
공동번역
그 무렵에 로마 황제 아우구스토가 온 천하에 호구 조사령을 내렸다. 이 첫 번째 호구 조사를 하던 때 시리아에는 퀴리노라는 사람이 총독으로 있었다.
새번역
그 때에 아우구스투스 황제가 칙령을 내려 온 세계가 호적 등록을 하게 되었는데, 이 첫 번째 호적 등록은 구레뇨가 시리아의 총독으로 있을 때에 시행한 것이다.
현대인의 성경
그 무렵 아우구스투스황제가 로마 제국 전역에 인구 조사를 하라는 명령을 내렸다. 이 인구 조사는 구레뇨가 시리아의 총독으로 있을 때 처음으로 실시한 것이었다.
NIV
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
NASB
Now in those days a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth. This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
첫 번째 인구조사인가? 첫 번째 총독을 역임할 때인가?
3모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매,
4요셉도 다윗의 집 족속인 고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로,
5그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라.
6거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
7맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니, 이는
사관*에 있을 곳이 없음이러라.
관련구절 +
예수님의 탄생
마태복음 1장 18~25절 (개역한글)
18예수 그리스도의 나심은 이러하니라.
그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니, 19그 남편 요셉은 의로운 사람이라. 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자하여, 20이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되,
"다윗의 자손 요셉아, 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라. 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라. 21아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라. 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라."
하니라.
22이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대,
23'보라, 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요, 그 이름은 임마누엘이라 하리라.'
하셨으니, 이를 번역한즉,
'하나님이 우리와 함께 계시다.' 함이라.
24요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나, 25아들을 낳기까지 동침치 아니하더니, 낳으매 이름을 예수라 하니라.
[ 보러가기 ]
교리 +
[지도] 유대 베들레헴에서 예수님이 탄생하셨습니다 (누가복음 1:26~38)